Родина мистця Ореста Савки і Копичинці

3 вересня в місті Копичинці Чортківського району дочка покійного режисера, актора Ореста Савки, письменниця, редакторка львівського видавництва «Старого Лева» Мар’яна Савка провела зустріч із земляками в стінах Копичинецької міської бібліотеки для дорослих, на якій розповіла про свою творчість та видавничу діяльність. Уродженка Копичинців, артистка Копичинецького народного аматорського театру ім. Б.Лепкого пані Мар’яна, засновником, режисером й актором котрого був її батько, заслужений діяч мистецтва України Орест Савка (10.03.1939-10.06.2022), подарувала бібліотеці, з якої в шкільні роки черпала знання, 580 книг. Це – дитяча, українська та зарубіжна художня література. Пахнуть ще свіжою фарбою книги «Джуді Муді» Мегана Мак Доналда, «Емі і таємничий клуб супер дівчат» Мєлех Агнєшка, «Я бачу, вас цікавить пітьма» Іларіона Павлюка та десятки інших. Отримали можливість діти, матері, педагоги обох середніх шкіл, шанувальники літератури громади прочитати й книги М. Савки «Казка про Старого Лева» та її матері-письменниці Ірини Савки – роман «Від снігів до спілих вишень» (2023).

Цього дня у Копичинецькому центрі культури та дозвілля відбулася репрезентація художньо-біографічного роману прозаїка Ірини Савки. Її твір «Від снігів до спілих вишень» – це історія життя театрала, заслуженого діяча мистецтв України, її чоловіка О. Савки. Пані Ірина виконала заповіт чоловіка Ореста, написавши про нього, їхнє подружнє життя та колектив театру художньо-біографічне прозове полотно. В анотації до книги редакторка пані Мар’яна зазначила, що «це величний голос любові та пошани, який дає продовження життя після життя». Дочка також написала до роману післямову «Про те, що триває довше, ніж життя». Цікаво, що І. Савка від малої прози вже перейшли до великої.

На зустріч із письменницею прийшли її друзі, з якими в минулі роки вона працювала в дитячій музичній школі, її учні та артисти театру, педагоги шкіл міста та шанувальники її творчості. Завітали на мистецьке дійство також з Чорткова начальниця відділу з гуманітарних питань, заслужена діячка мистецтв України Галина Чайківська та депутат Копичинецької міської ради, голова міста Копичинці 2015-2020 рр. Павло Лосик тощо.

Програму зустрічі вела невістка письменниці, одна з провідних артисток місцевого театру, завідувачка Музею театрального мистецтва Руслана Савка. Письменниця І. Савка розповіла про роботу над репрезентованою книгою. Були спогади про О.Савку, його друзів, які також доклалися до будівництва Центру культури та дозвілля в м. Копичинцях та діяльності театру. Спогадами поділився також один із провідних артистів Копичинецького народного аматорського театру ім. Б.Лепкого, громадський освітньо-культурний діяч Гусятинщини, друг режисера О.Савки Володимир Білик. Про роботу над мистецько-публіцистичною книгою «Орест Савка і його театр» (2009) розповів й автор цієї статті, який зауважив, що талановита родина Савків в усьому талановита, що родина Савків – це культурне явище в Подільському краю, а також наголосив, що книги та світлини живуть довше людини – і роман І.Савки «Від снігів до спілих вишень», і театрознавства праця «Орест Савка і його театр» доповнені фотографіями з історії театру на берегах Нічлави.

Чортківська районна військова адміністрація та Чортківська районна рада відзначили Савку Мар’яну та Савку Ірину подяками «за великий особистий внесок у збереження та збагачення культурної спадщини українського народу, формування національних цінностей, високу професійну майстерність, активну громадську діяльність».

Учасники культурно-мистецьких зустрічей у Копичинцях висловили думку, що пам’ять про талановитого мистця, громадсько-культурного діяча Тернопільщини Ореста Савку, прах якого заборонений на цвинтарі в Копичинцях, треба увіковічнити встановленням й освяченням меморіальної дошки на приміщенні Копичинецького центру культури та дозвілля.

На культурно-мистецьких заходах були присутні й діти, майбутні продовжувачі справи мистецької родини Савків, серед яких були й онуки Соломійка і Тиміш. Дай Боже, щоби роду і талантам Савків у місті на берегах Нічлави не було переводу. Нехай живе і процвітає місто театру Копичинці, нехай збагачуються національним духом християнські душі копичинчан і жителів сусідніх сіл у стінах усіх культурних установ міста.

Іван БАНДУРКА

савка основне1

Поширити:

Опубліковано: Diana

Post Author: Diana